关灯
护眼
字体:大中小
秦景公使其弟鍼来求成,叔向命召行人子员。
行人子朱曰“朱也在此。”
叔向曰:“召子员。”
子朱曰:“朱也当御。”
叔向曰:“肸也欲子员之对客也。”
子朱怒曰:“皆君之臣也,班爵同,何以黜朱也?”
抚剑就之。
叔向曰:“秦、晋不和久矣,今日之事幸而集,子孙飨之。
不集,三军之士暴骨。
夫子员导宾主之言无私,子常易之。
奸以事君者,吾所能御也。”
拂衣从之,人救之。
平公闻之曰:“晋其庶乎!
吾臣之所争者大。”
师旷侍,曰:“公室惧卑,其臣不心竞而力争。”
译文
秦景公派他的弟弟鍼到晋国订立盟约,叔向命令把行人子员召来。
行人子朱说:“我子朱也在这里。”
叔向仍说:“把子员召来。”
子朱说:“我子朱是当班值日的。”
叔向说:“我想叫子员来应接宾客。”
子朱发怒说:“我和子员都是君王的臣子,官爵职位都相同,为什么要贬斥我呢?”
说完就拿着剑挺身向前。
叔向说:“秦、晋两国邦交不和已经很久了,今天的事情幸而能够成功,子子孙孙都享其福,不成功的话,三军将士将暴骨沙场。
子员传答宾主两国的话没有私心,而你却常常改变原意。
一个用奸诈之术来事奉国君的人,我是能加以抵御的。”
说着提起衣襟就上前搏斗,人们把他们拉开了。
平公听说这件事后,说:“晋国应该要大治了吧!
我的臣下所争论的都是国家大事。”
师旷在一旁侍候,说:“公室的地位恐怕要衰落了,因为这两位大臣不是斗智而是斗力。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。