关灯
护眼
字体:大中小
叔向见司马侯之子,抚而泣之,曰:“自此其父之死,吾蔑与比而事君矣!
昔者此其父始之,我终之,我始之,夫子终之,无不可。”
籍偃在侧,曰:“君子有比乎?”
叔向曰:“君子比而不别。
比德以赞事,比也引党以封己,利己而忘君,别也。”
译文
叔向看到司马侯的儿子,抚摸着他哭了,说:“自从他的父亲死后,再也没有和我协力合作去事奉国君的人了。
以前他父亲倡导于前,我完成于后;我倡导于前,他父亲完成于后,没有办不成的事。”
这时籍偃在旁边,说:“君子也相互接近的吗?”
叔向回答说:“君子并肩合作,但不别为朋党。
同德同心,遇事互相帮助,这叫做‘比’。
拉拢同党以自肥,营私利己而忘记君王,这叫做‘别’。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。